TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Efesus 5:27

Konteks
5:27 so that he 1  may present the church to himself as glorious – not having a stain or wrinkle, or any such blemish, but holy and blameless. 2 

Efesus 6:5

Konteks

6:5 Slaves, 3  obey your human masters 4  with fear and trembling, in the sincerity of your heart as to Christ,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:27]  1 tn The use of the pronoun αὐτός (autos) is intensive and focuses attention on Christ as the one who has made the church glorious.

[5:27]  2 tn Grk “but in order that it may be holy and blameless.”

[6:5]  3 tn Traditionally, “Servants” (KJV). Though δοῦλος (doulos) is often translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[6:5]  4 tn Grk “the masters according to the flesh.” In the translation above, the article τοῖς (tois) governing κυρίοις (kuriois) is rendered in English as a possessive pronoun (i.e., “your”) and the prepositional phrase κατὰ σάρκα (kata sarka) is taken as modifying κυρίοις (indicating that the author is referring to human masters) and not modifying the imperative ὑπακούετε (Jupakouete, which would indicate that obedience was according to a human standard or limitation).



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA